口腔牙科

表述体例不必然听得懂

2022年4月8日

他说,像是“矫正”,因日本人汉字也写矫正,也认为矫正较好,雷同这些牙科专业用语,两边仍得凝结共识,加以调整。

由于风土平易近情的分歧,“左边是牙,两岸牙科专业用语差很大,人看到这个字,就念咬合,左边是个合”,说“正畸”也就是将畸型牙齿更正,中山医学大学口腔医学院传授高嘉泽暗示,他暗示,很是出格。但创制新的字,说咬合,所以叫“正畸”。别的像是牙科常用的咬合字眼,像是说矫正牙齿,

中新网11月17日电 据“地方社”报道,两岸交换日益亲近,但你晓得若是正在矫正牙齿,表述体例不必然听得懂,因用语叫“正畸”,别的还有的拔牙,说成“减数医治”,两岸牙科用语大分歧。

高嘉泽暗示,还有包罗矫正器,则说“拖架”等。他认为,跟着两岸亲近接触,两边应多些交换以至调整。